The Challenges of Teaching Reading in Uganda
Curriculum guidelines and language policy viewed from the classroom
Keywords:
Teaching reading, Mother tongue, English, Language policy, Uganda, Okusomesa okusoma, olulimi oluzaaliranwa,_x005F_x000D_ Olungereza, enkola y’ebyennimiAbstract
The goal of this paper is to consider the challenges which Ugandan children experience in beginning to learn to read. The paper demonstrates that there are disparities between rural government and rural private school approaches to reading and between rural and urban schools. The disparities arise from the uneven ways in which the language-in-education policy is being implemented and the variation in the nature and quality of the reading pedagogy in the early years. Ugandan children are being taught to read in different circumstances: government schools use mother tongue (MT) from Primary (P) 1 to P3 while English and MT are taught as a subject; private schools use English and teach MTs as subject. In addition, some teachers offer pre-school provision in English, so learners start reading in English, have their first formal schooling from P1 in MT (if they move into a government school) and then need to switch back to English in P4. Learners in rural government schools do not attend pre-school and begin to learn to read in P1 through their MTs, with English being taught as subject. This paper presents classroom-based research which provides insights into the ways in which teachers and learners negotiate the challenges posed by these disparities and by the lack of joined-up thinking regarding early reading pedagogy for English and for MTs. The paper concludes with a discussion of the practical implications of these findings for curriculum development and for teacher education.Luganda translation of the Abstract
Ebisoomoozo ebiri mu kusomesa okusoma mu Uganda: Ebigobererwa mu kusomesa n’Enkola ya gavuumenti ey’ebyennimi nga bwe birabibwa mu kibiina
Ekigendererwa ky’olupapula luno kwe kutunuulira ebisoomoozo abaana b’omu Uganda bye bayitamu nga batandika okuyiga okusoma. Olupapula luno lwoleka nti waliwo enjawulo mu njolekera y’okuyiga okusoma wakati w’amasomero g’omu byalo aga gavumenti n’ag’obwannannyini, ne wakati w’amasomero g’omu byalo n’ag’omu bibuga. Enjawulo zino ziva mu ngeri ez’enjawulo ezitatuukana mu kugoberera enkola ya gavumenti ey’ebyennimi mu masomero wamu ne mu njawulo mu ngeri ne mu mutindo gw’okusomesa okusoma mu myaka egisooka. Abaana b’omu Uganda bayigirizibwa okusoma mu mbeera ez’enjawulo: amasomero ga gavumenti ag’omu byalo gakozesa olulimi oluzaaliranwa okutandikira mu P1 okutuuka mu P3 so ng’ate Olungereza n’olulimi oluzaaliranwa bisomesebwa ng’amasomo; go amasomero ag’obwannannyini gakozesa Lungereza, bwe batyo abayizi batandikira mu Lungereza okuyiga okusoma, ate olwo mu P1 ne bayigira mu lulimi oluzaaliranwa (bwe baba nga bagenze mu somero erya gavumenti) ate olwo ne baddayo mu Lungereza nga bagenze mu P4. Abayizi abasomera mu masomero ga gavumenti tebasoma nnasale era bwe batyo batandikira mu lulimi luzaaliranwa okuyiga okusoma ng’Olungereza balusoma ng’essomo. Olupapula luno lwoleka okunoonyereza okwakolebwa mu kibiina era nga kulaga ebirowoozo eby’enjawulo mu ngeri abasomesa n’abayizi gye boolekeramu ebisoomoozo ebijjawo olw’enjawulo ezikooneddwako waggulu, wamu n’olw’obutaba na ndowooza ya ngeri y’emu ku ngeri y’okusomesa okusoma mu Lungereza ne mu nnimi enzaaliranwa. Olupapula luno lukubira n’okukubaganya ebirowoozo ku biva mu byazuulibwa nga bwe bikola ku nkulaakulanya y’ensomeserezo n’okutendeka abasomesa.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Author’s Warranty and Publication Agreement
The corresponding Author (hereafter Author) hereby warrants on behalf of all the authors (hereafter author(s)) that the manuscript here submitted to the journal Apples - Journal of Applied Language Studies is original and has not been published or submitted to publication elsewhere in part or in whole. The Author also commits not to send the manuscript for consideration elsewhere while the article is being processed by Apples - Journal of Applied Language Studies. The Author also warrants to have the full authority to submit the article. Apples will not accept a manuscript for which the copyright is held by a third party. The Author also warrants that the article contains no libelous or unlawful statements, and does not infringe on the rights of others. If the article contains any material protected by the copyright of others, the Author must deliver a written permission from the copyright owner(s) to reproduce such material in the article.
The Author also understands that:
1. The Author hereby agrees that the Publisher (the University of Jyväskylä, Centre for Applied Language Studies) has the right to publish, distribute, display and copy the article. When the manuscript is ready for publication, it will be published at Publisher's own expense and under the Publisher's name. The author(s) retains the copyright to the article.
2. The Author understands that no royalties or remuneration will be paid by the Publisher to the author(s) for the above-named submitted manuscript.
3. The Author is responsible for the content, originality and integrity of the article, and will indemnify and defend the Publisher against any claim, demand or recovery against the Publisher by reason of any violation of any proprietary right or copyright, or because of any libelous or scandalous matter contained in the manuscript.
4. The publisher will have the right to edit the work, provided that the meaning of the text is not materially altered.
5. The publisher has the right to end the service of the journal Apples - Journal of Applied Language Studies or alter it at any time and for any cause without liability to the author(s).
6. The Author understands that the article will be published openly on the Internet and, after publication, anyone has the right to copy, distribute and display the work freely as long as it is for nonprofit purposes, and the original author(s) is given credit and Apples - Journal of Applied Language Studies is named as the original publication.
7. This Agreement, whenever called upon to be construed, shall be governed under Finnish law.
8. The parties to this Agreement consent and agree that all possible disputes will be resolved primarily by negotiations. If needed all legal proceedings relating to the subject matter of this Agreement shall be maintained in Jyväskylä district court.
9. This Agreement cannot be modified except by a written instrument signed by the parties hereto.
10. This Agreement shall be binding upon the parties hereto, their heirs, successors, assigns and personal representatives.
11. If the Article was prepared jointly with other authors, you warrant that you have been authorized by all co-authors to sign this Agreement on their behalf, and to agree on their behalf the order of names in the publication of the Article. You shall notify us in writing of the names of any such co-authors.
If the article includes material from other copyrighted sources, the Author agrees to send the relevant permissions to Apples editors (address below).
If the article include illustrations in which a person can be recognized, the Author agrees to send the relevant permissions to Apples editors (address below).
Apples – Journal of Applied Language Studies
Centre for Applied Language Studies
P.O. Box 35
FIN-40014 University of Jyväskylä, Finland
Email apples@jyu.fi